核心提示:叩響國家語委宿舍樓的一戶門鈴,在家政服務(wù)員的引導(dǎo)下,記者只見一位清癯和藹的老人正從書桌旁的椅子上站起來迎候。他就是記者所要采訪的久聞大名的“漢語拼音之父”周有光先生。 我們面對面坐在有年頭的、略顯斑駁的小書桌前開始交流。難以想象,這位唯一健
1956年,國務(wù)院正式公布《漢字簡化方案》和《關(guān)于推廣普通話的指示》;1958年2月,全國人民代表大會通過了漢語拼音方案決議,同年秋季,《漢語拼音方案》作為小學(xué)生必修的課程進入全國小學(xué)的課堂。“漢語拼音方案通過以后,還是有爭議。沈從文和我,都是一家人。我娶了張家的二女兒張允和,他娶了三妹張兆和。沈從文搞文學(xué),要發(fā)展形象思維,我搞學(xué)術(shù),要發(fā)展邏輯思維———在這上面我們是兩條路,但我跟他很親近。他一開始非常反對拼音,不贊成我搞拼音,說中文怎么能用拼音來寫呢,中文應(yīng)該一個個字寫出來的。用外國字來幫助拼音,那是中國人寫外國字。不過后來我用具體事例說服了他。當(dāng)時我?guī)诖蜃謾C上做實驗。用打字機打拼音,中文字一下子就出來了。沈從文看了以后,覺得拼音可以用了,也就不反對了。”
是年秋,應(yīng)北京大學(xué)王力教授之約,周有光開講“漢字改革”課程。根據(jù)講稿整理成的《漢字改革概論》1961年出版,1964年再版,1979年出第三版;1978年出香港版,1985年在日本出日文翻譯版。
1969年,周有光被下放到寧夏平羅遠郊區(qū)的國務(wù)院“五七”干校。去干校不能帶研究資料和參考書,不愿讓頭腦閑置的周有光靈機一動,帶上了二三十本各國文字版本的《毛主席語錄》,還隨身帶有一本《新華字典》。“期間,我過了整整一年的農(nóng)民生活,我覺得很有意思,還有好處。我容易失眠,到了寧夏去種田,沒有腦力勞動,體力勞動竟把我的失眠癥治好了,所以看似不好的事也有好的一面。”他說,在干校時期最大的收獲是“要能夠適應(yīng)不好的環(huán)境。你不要著急,不要失望,遇到任何壞事情,你要穩(wěn)定,要安定,同時要保留積極的思想,不要消極”。
當(dāng)年,65歲的周有光和71歲的教育家林漢達被派去看守高粱地,二位老先生仰望天空,熱烈討論中國語文大眾化問題。一次,林漢達問:“未亡人”、“遺孀”、“寡婦”哪種說法好?周有光開玩笑回答:大人物的寡婦叫遺孀,小人物的遺孀叫寡婦。又說,從前有部外國電影,譯名《風(fēng)流寡婦》,如果改為《風(fēng)流遺孀》,觀眾可能要減少一半……討論逐漸深入,最后一致同意,語文大眾化要“三化”:通俗化、口語化、規(guī)范化。二位老先生高聲交談,好像對著幾萬株高粱在演講。
干校勞動間隙,周有光以收入《新華字典》的字為依據(jù),科學(xué)分類統(tǒng)計,把信息論引入古老的漢字研究領(lǐng)域,開創(chuàng)了一門現(xiàn)代漢字學(xué)。勞動之余,他還憑借當(dāng)時多種語言版的《毛主席語錄》開始比較文字研究。周有光沒有想到,在30多年后,也就是2004年12月,他應(yīng)邀到中國現(xiàn)代文學(xué)館作有關(guān)“比較文字學(xué)”講座時,僅帶提綱、講稿全在肚里的他講課1小時,卻現(xiàn)場答疑1個半小時,期間不乏幽默的精彩回答,博得聽眾陣陣掌聲,會后人們爭著求簽名,排起了一條“追星”長龍。
直到1971年“九一三事件”發(fā)生后,周有光才自“五七”干校返京。
1979年4月,國際標(biāo)準(zhǔn)化組織在華沙召開文獻技術(shù)會議。周有光在會上代表中華人民共和國發(fā)言,提議采用“漢語拼音方案”作為拼寫漢語的國際標(biāo)準(zhǔn)。1982年國際標(biāo)準(zhǔn)化組織通過國際投票,認定漢語拼音方案為拼寫漢語的國際標(biāo)準(zhǔn)(ISO7098)。“ISO通過全世界投票,使?jié)h語拼音方案成為國際標(biāo)準(zhǔn)。從中國標(biāo)準(zhǔn)到世界標(biāo)準(zhǔn),這是過去沒有的。為什么要這么做呢?中國文化要和外國文化溝通交流,一定要得到世界認同。”
后來,周有光還主持了漢語拼音正詞法基本規(guī)則的制訂,提出正詞法的基本原則和內(nèi)在矛盾,規(guī)則在1988年公布。
《漢語拼音方案》成為國際標(biāo)準(zhǔn),開辟了中國文化流向世界的一條通道,也成為中國海峽兩岸語文交流的一種工具。1998年,《漢語拼音方案》公布40周年。美國國會圖書館決定,從這一年起,把全部中文圖書的目錄由舊拼法改為漢語拼音。有專家曾經(jīng)估算過,這套漢語拼音方案的出臺,不僅使華夏5000年的漢字語言從此有了標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的讀音,還使學(xué)齡兒童能夠提前兩年開始閱讀名著。
社會的變化快,語言文字也跟著變化快。如今,各種個性化的語言可以說五花八門。周有光說:“現(xiàn)在中國人特別愛用外國字母,覺得表達起來很方便,像TV、卡拉OK、CD、PK等等。還有一個事情很有趣,‘O’算不算中國字?在不久之前,《現(xiàn)代漢語詞典》是不收的,后來收了,承認它是個中國字。因為這個‘O’到處用了,比如現(xiàn)在常這樣表示二OO七年,過去則是二零零七年,其實這兩個‘O’是外國的,現(xiàn)在也是中國的。”
個性化語言的大量出現(xiàn),會不會與國家推廣了的“語言文字規(guī)范化”相沖突呢?周有光搖了搖頭說:“現(xiàn)在有不少人對中國語言文字的純潔性表示擔(dān)憂,但我認為這大可不必。不僅是中國,如今許多民族都有這個問題,特別是第二次世界大戰(zhàn)以后?,F(xiàn)在我們接受的外來詞,主要是英國、美國的。為什么?他們的口語在全球的使用頻率高,我們學(xué)他們的許多口語,結(jié)果把他們的許多詞匯也學(xué)來了。其實,即使英語也不是純粹的,英語里有不少詞匯也是外來的。所以說,我們國家出現(xiàn)的這種現(xiàn)象,是變化過程當(dāng)中的現(xiàn)象,不要覺得奇怪。當(dāng)然,變,有的合理有的不合理,有的能接受有的接受不了,要有一個過程。比如我們小時候沒有‘沙發(fā)’這個話,這是洋話,但現(xiàn)在不感覺它是外國話了,而且約定俗成了。隨著時間的流逝,有些不合理的詞語會慢慢地被淘汰掉,因此所謂規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化,一定要在社會語言的成分穩(wěn)定以后才能規(guī)范化,否則你規(guī)范它也沒用處。”他表示,語言文字的規(guī)范化不是一次定下來的,規(guī)范不是一成不變的,要不斷研究不斷改進。“語言在變,你的規(guī)范也要變。所以規(guī)范化是一個長期的工作,推廣也是一個長期的工作。”
隨著中國的和平崛起,一股“漢語熱”正在世界五大洲升起,不少國家從中學(xué)生就開始通過拼音學(xué)習(xí)中文,而且進步很快。這就不能不感激半個世紀(jì)前漢語拼音的主要設(shè)計師周有光。近幾十年來,周有光把大部分精力投入到現(xiàn)代漢字學(xué)及語文現(xiàn)代化的研究中,在他的倡議下,在北京成立了“中國語文現(xiàn)代化學(xué)會”,他任名譽會長。